The Innisfree Poetry Journal www.innisfreepoetry.org by A CLOSER LOOK: Emily Fragos
In her original, compelling poetic voice, Emily Fragos takes us where we do not expect to go, but where we are so moved, so engaged, that we do not want to leave. We read and reread through the mysteries of her poems and feel their hold. Her erudition does not intrude, it enlarges; and it serves as a lens whereby she examines both the quotidian and the human with a piercing intelligence, and with humor. A few first lines can serve as an apt introduction to her poems:
Emily Fragos is the author of three acclaimed books of poetry: Saint Torch (Sheep Meadow Press, 2017), Hostage: New and Selected Poems (Sheep Meadow Press, 2011), and Little Savage (Grove Press Poetry, 2004). She has edited seven poetry anthologies for The Everyman’s Pocket Library: Music’s Spell, Art & Artists, The Great Cat, The Dance, The Letters of Emily Dickinson, Poems of Gratitude, and Poems of Paris. She has also written numerous articles on music and dance, and served as guest poetry editor for Guernica. Her honors
include a Guggenheim Fellowship in Poetry, the Witter Brynner Poetry
Prize from the Library of Congress, and the Literature Award from the
American Academy of Arts & Letters. Her poems have appeared in Agni, The American Poetry Review, Boston Review, Harvard Review, The Massachusetts Review, The New Republic, The New Yorker, Paris Review, Ploughshares, Poetry, The Threepenny Review, The Yale Review, and many others. Emily Fragos has taught at Yale, Columbia, and NYU. She lives in Manhattan.
Appreciations of Emily Fragos’ poems:
Her subjects are strong and deep and very close to the nerve ends. She writes as though she’s speaking only to me, because she knows what I want to know. These are the poems of a full-grown prodigy, spirit-haunted and profound. One reads this work to fathom the truth of the most unaffected clarities of the human condition, elegant, mere, savage in its simplicity. She attains the grace of accuracy, and brilliantly. Like Rilke, Fragos exults in her discovered awareness: I need the other / the way a virus / needs a host. Rather, she imbues, she infects all of us with the consciousness that there are no single souls: we are not alone. Poems by Emily Fragos
Selected from Little Savage, Hostage, and Saint Torch
The Sadness of Clothes
When someone dies, the clothes are so sad. They have outlived their usefulness and cannot get warm and full. You talk to the clothes and explain that he is not coming back as when he showed up immaculately dressed in slacks and plaid jacket and had that beautiful smile on and you’d talk. You’d go to get something and come back and he’d be gone. You explain death to the clothes like that dream. You tell them how much you miss the spouse and how much you miss the pet with its little winter sweater. You tell the worn raincoat that if you talk about it, you will finally let grief out. The ancients forged the words for battle and victory onto their shields and then they went out and fought to the last breath. Words have that kind of power you remind the clothes that remain in the drawer, arms stubbornly folded across the chest, or slung across the backs of chairs, or hanging inside the dark closet. Do with us what you will, they faintly sigh, as you close the door on them. He is gone and no one can tell us where. Ponies at the South Pole
(after a photograph, Scott Expedition, 1912) They are quieter than quiet. They are colder than cold can be imagined. They may very well be blind. Their ears receive the last sensation, a tiny crumble of nothing. Their oblong heads tilt toward each other. . . . the end cannot be far writes the bungling, stubborn man in his battered white tent, writes suffering, bungling man. Insomnia
Here comes the sweeper of the square With his dry, straw broom, and even the scuttling rats
And the pigeons, with their insatiable bellies,
Their ravenous mouths, have a place to go.
Every gold and crimson Mary holds her son,
Nesting, with his old man’s face, thin lips and sharp nipples
On a pale chest. Even the chained lie down in the dark;
Soldiers, sick of shoveling muck and trench, dream of resting
Beneath blankets of snow. The herder grips tight the squirming
Sheep and shears it down to its pink, quivering skin.
My Body
The body she needs me now to cut her food and feed her, to bring the glass of sweet water, never sweeter, to her mouth, dry and shuttered. Now it unfurls itself as mouth, fish wet and bird ascendant to a higher branch, with the taste of peaches on its tongue, and for a moment she is mine again. The body she needs me to hold her hand in the antiseptic rooms, the pill-clicking halls, the ill surrounding her with their ugly eyes surrounding her. Needs me to massage her neck, her legs, her temples so filled with ancient agonia. Her breathing is shallow now, more so than yesterday. I alone can tell. She needs me to call her back. She grows evermore distant, ever deeper, too tired to lift her head, her arms, to speak the barest of words. I alone know what is happening. The body she requires me now full force to her kind attention. After Durer As when icy illness ends that you never expected Could possibly end, and the terrified body, enveloped In warm water, reposes, you could kiss every child on the hand, Every leaf in the forest, every stone of the wall. A low moan escapes The mouth. Melancholia, the accompanying spirit, is departing with Her ratty wings and crusted eyes, her suitcase of rocks. A shy, small creature steps trembling from the brush. On Robert Walser You saw a dwarf and imagined yourself dwarf or the old, homeless hag, pushing her cart of junk. You closed your eyes for days at a time, groping along the village walls, tumbling into bushes with an embarrassed gasp. You adored the gentlewoman in her velvet riding habit and the chattering birds with faces like walnuts and feet like twigs, so alive, alert, and active in their birdie pursuits. Standing alone in your stale, furnished room, you felt a shudder of feather and the glowing air grew full, so close. To be alive was wonderful, but to be small and to stay small— drop of water into the water. Terminus
We take buses everywhere together, careful to retrieve what is left behind. Our stale room fills with abundance: hats of all sizes, a fine silk scarf, books with curious marginalia, black umbrellas, eyeglasses for the near- and farsighted, and even a grey parrot tethered to a stick. Hello, darling, how was your day, he calls out to us, when we come home from our chores at the immaculate glass hotel. We sip hot coffee from thick white saucers while sitting on the porch. We pray for the lost, when the wind rattles the windows or a big-bellied plane lifts the rows of silent people into the night sky. We rise each morning with the sun from our warm, soft beds. Let’s eat corn, our pretty boy sings.
Chernobyl
Crossing in the wrong direction, we are quickly Sealed off, directionless, earth’s blind villagers. We follow the leader and the riverbank to its dried-out Roots, while at the merest ruffle of wind, bird, leaf, We hide ourselves behind the thick bodies of old trees That have the tiny, sad eyes and the long, delicate lashes Of chained elephants. We witness the quiet lives Of fireflies, igniting themselves, their enviable wings; The languorous butterfly climbing into the flower’s face; And begin to be muted by our arrival at the inconceivable Door as when the radiated wolves crept into the hunters’ Huts to be comforted and were comforted. The Cellar Under the locked grille, the animals are crying. You hear them while you wait and when the bus pulls up, Finally, and you get on. That was years ago. The cellar Is given over to new shopkeepers, one after the other, Who fail and are replaced. Even the selfish brother, The crazed neighbor, the criminal in his cell, face of blue Tattoos, has never allowed a living thing to starve As you have. Who knows this except for you and the laughing African with his padlock teeth and flashing gold key. Lazarus, Come Out
The sisters are wailing, quite beside themselves with something new. The pale Christ, lanky as a long-distance runner, seems half-amazed at what he has done. Sitting up, the awakened one sees the immobile face of the woman he mounted like a maniac, his body erupting in fever, in abscess, for want of her, and is indifferent. He can hear the murmurs, the jeers and coarse laughter on the roads and in the homes, the crush of a slapped face, the unhinged bells, the dangerous, sullen gaps. Suddenly visible are the closed faces of the doomers and the open faces of the doomed, although he is a dark room, his tongue black and stiff. Fanatics who worship the sun sever their arms as offerings to help it rise; it rises, and the disinterred one, for a time, continues, dancing by himself like a horse with its screaming, high-tossing head. Beast of Burden
piled so high the legs buckle hit with a thin stick whistled at shouted at kicked with their heels end me on this earth with these humans under a boiling sun in a world of rocks remove the tower of wooden collar studded with bells from round my thick neck so that removed from all halters I may wander let the dust blow me away to long quiet roads the clip clop of my feet the only music I hear or let me be gently led like the old or pull the wooden carts of babies and nothing more Lord of the Ass lay me down unencumbered in your green pastures for which they incessantly pray the air cooling and petting the bones of my ears brushing my skull the still waters washing out my braying mouth Bach Fugue Frees the horses from their mechanical bolts, Keeps the fire from spreading to the sleepers’ floor. The miming dancers in the wings (swell to great) Begin their sly whisperings, their tired arms Around each other’s waist. The old woman spoons yellow cake Into her (celestial tremulous) mouth. Is capable of putting Poor Gloucester’s eyes, glistening, back. Catches the jumpers With invisible nets from their sad, night bridges; Finds all those who have been lost to you. The great Chords, once struck, can never decay. Glenn Gould, Dead at 50 It is darker where I am. I cannot tell, holding my hand over one eye, if it is female there. At six, I multiplied endlessly and began to feel close to sacrifice. The music took root inside, like torture, all tension, ritard, release. It is in every part of my body now, and there is not room left for me. I have burned all my capes, got rid of my papers. Goya’s Mirth
1. Can you hear them shrieking, the filthy witch and the crackly- skinned insect, slurping potato soup and rising from the table of crusted ladles to dance, damn it, leaping in midair, kicking grief in the fat gut. 2. Who stinks here? It is I, Lord, reeking under these heavy, misshapen clothes. The world waves a fan in front of its nose. It is the cancer, it is the dying off. It is I, your foul, offensive lady, your mossy rock. I have a need to stop it, but I cannot. 3. Push your cart up and down the street. No one sees you, mémère, but you are safe here
in Francisco’s wild drawing. Forget the words, forget the worms. A dog scrap
rolls under the table, forgotten. The dog? You will lie with him soon. Inventory of the Royal War Paintings
The warm piss in a dead ear. The hamstring stretch of a leg twisted under her, the strung hands going numb. The fleeing girl’s seared flesh, the shamed faces turned away from us with grief in their necks’ pulsing cords. Muzzle the scurvy dogs! the soldier shrieks, up to his knees in muck. From the glacial, muttering fields, here comes cretinous Death in his grinning, black-cat mask, riding a flying, red-plumed horse. Catapults arch like vultures. Théâtre de L’Odéon
I could not rise from the dark and go out into the cool, night air of that beautiful city, could not get on with my conniving, young life. What had been smooth and good became impossible, slowly, meticulously, placing one foot in front of the next, so that legs, as if buried in snow, might inch along the river and the alleys with the clochards and the cats, and I might seem a bright young thing again. All this before the shock of loss, the dying, who linger with their weak bodies and blank faces, and my own stupid share of human harm inflicted upon the innocent, and long before Time, that asp, started laughing, laughing at me. Iktsuarpok*
to rise from the bed to go into the cold to wait for the one who does not come to hear the snow squeal beneath your feet to see your breath fume to feel your heart beat to look left then right for the one who is coming who does not come to sit at the table to stare at the door for the one who is coming who does not come to go far far into the dark rock to go deep deep into the cold sea to look for the one who does not come *The poem is an interpretation of this single Inuit word. the dark tree, the cold sea
although I know you can never be found although I know that from the highest height you cannot be seen you are not hiding from me or are you is it how you look now or maybe how I look now all these years gone by places seen people met not knowing at any time who I was or how others saw me or did not see me and how are you wherever you are if I write you a letter I’ll get no answer if I cry out to you to come in my final hour you will not come but I will still look for you Copyright 2006-2012 by Cook Communication |